ISLEX
-sanakirja
Árni Magnússonin islannin kielen laitos
|
||
Sanakirjan käyttöohjeet
ISLEX:ssä on noin 50 000 islanninkielistä hakusanaa. Kohdekielellä tarkoitetaan kaikkia kieliä, joille ISLEX:n sanat on käännetty, eli tanska, norja, ruotsi, fääri ja suomi. 1. KieliversioKieliversio valitaan sivun oikean yläreunan kielekkeistä. Vaihtoehtoina ovat islanti, tanska, kirjanorja, uusnorja, ruotsi, fääri ja suomi. Kun kieliversio vaihdetaan, sanakirjan kotisivu näkyy halutulla kielellä. Kun kieleksi valitaan ruotsi, kotisivu on ruotsinkielinen ja kohdekieliset sanat ilmestyvät ruotsiksi, ellei kohdekieleksi ole valittu jotain toista kieltä. 2. Sanakirjan valintaSanakirja valitaan lippukuvaketta napsauttamalla. Sanakirjan ja kieliversion kieli vastaavat aina toisiaan. Mikäli käyttäjä käyttää tanskankielistä kieliversiota, kohdekieleksi valikoituu automaattisesti tanska, toisin sanoen sivulla näkyy islanti-tanska sanakirja. Kohdekieltä voi vaihtaa lippukuvakkeista. Mikäli valitaan kuvake ”kaikki”, sanalle haetaan vastineet kaikilla kohdekielillä.Valitse sanakirja. 3. Sanan hakeminen3.1 LähihakuSeuraavat kirjaimet vastaavat toisiaan haussa:a / á / å / ä e / é i / í / y / ý o / ó / ö / ø u / ú d / ð t / þ Lähihaku saattaa helpottaa sanakirjan käyttöä niiden kannalta, joiden äidinkielenä ei ole islanti tai joilla tietokoneen näppäimistöstä ei löydy erityisiä islantilaisia kirjaimia. Lähihaun voi lopettaa valitsemalla laajennetusta hausta (katso kohta 4) luettelon, jossa lähihaku vaihtoehdon kohdalta poistetaan ruksi. Silloin kaikki kirjaimet erotetaan toisistaan. 3.2 Hakusanan hakeminenHakusana kirjoitetaan hakukenttään. Haussa tähteä (*) voi käyttää vastaamassa mitä kirjainta hyvänsä. Esimerkki:tré tré* *tré Monissa tapauksissa verbin yhteyteen voi liittää partikkelin, esim: leggjast gegn líta út segja upp telja fram Tällöin on yleensä kyse sanaliitosta. 3.3 Yleistä haustaTiettyä sanaa haettaessa saadaan kolmenlaisia tuloksia: hakusana, sanamuoto ja kohdekielinen käännös. Jos hakukenttään kirjoitetaan sana skál, tuloksena on seuraavanlainen luettelo:Ensimmäiseksi hakusana skál, seuraavaksi islannin sanamuoto skal ( yksikön 1. personnan preesensmuoto verbistä skulu) ja lopuksi norjan-, tanskan- ja ruotsinkieliset sanat skal, skål og skäl. 3.4 Kohdekielellä hakeminenHakutulos riippuu käytössä olevasta kieliversiosta. Jos haussa käytetään esim. tanskankielistä versiota, hakutuloksena saadaan sekä islantilaisia sanoja ja sanamuotoja että tanskankielisiä vastineita, mikäli käännös on olemassa. Käyttäjä valitsee haluamansa sanan sanaluettelosta.Sanan ’land’ hakutulokset näkyvät kuvasta. Hakutulokset tanskankielisessä versiossa. Seuraavassa esimerkissä haetaan sanaa 'stor' ja sanakirjaksi on valittu kirjanorja: Hakutulokset norjankielisessä versiossa (kirjanorja). Seuraavassa esimerkissä haetaan sanaa 'land' ja sanakirjaksi on valittu ruotsi: Hakutulokset ruotsinkielisessä versiossa. Mikäli islanninkielisessä versiossa haetaan sanaa 'land', saadaan hakutulokseksi islanninkielisen sanan lisäksi vastineet muilla kielillä: Hakutulokset islanninkielisessä versiossa. 3.5 Kohdekielen kielioppiMikäli hiiren kohdistinta viedään kohdekielisten vastineiden kohdalle, näkyviin tulevat sanan taivutusmuodot:Ruotsinkielisen substantiivin taivutuspäätteet. Ruotsinkielisen adjektiivin taivutuspäätteet. Ruotsinkielisen verbin taivutuspäätteet. Huom! Taivutuspäätteiden esittäminen vaihtelee kielittäin. Ruotsin osalta esitetään seuraavat taivutuspäätteet: Substantiivi: yksikön ja monikon epämääräinen ja määräinen muoto. Adjektiivi: neutri, monikko sekä komparatiivi ja superlatiivi. Verbi: preteriti, supiini ja preesens. 4. Laajennettu hakuTavallisesti hakumuoto vastaa oheista kuvaa:Jos valitaan laajennettu haku, hakulomake näyttää tällaiselta: Laajennetussa haussa on useita hakumahdollisuuksia. Silloin voidaan mm.:
|
||
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík |